|
|
2012 |
| 01-14 Feb & 02-20 May |
「霍克思文獻」捐贈展 香港中文大學翻譯系四十周年誌慶 |
| |
|
|
The David Hawkes Papers: An Exhibition In Celebration of the 40th Anniversary of The Department of Translation of The Chinese University of Hong Kong |
| |
|
|
Poster |
| |
|
| 04-05 May |
Anniversary Conference |
| |
|
|
1. Translation between Chinese and English: Theory and Practice (The 40th Anniversary Conference of the Department of Translation) |
| |
|
|
2. New Trends in Translation Technology (The 10th Anniversary Conference of the MA in Computer-aided Translation Programme) |
| |
|
|
Photo Album |
| |
|
| 04 May |
Gala Dinner in celebration of the 40th Anniversary of the Department and 10th Anniversary of the M.A. in Computer-aided Translation Programme |
|
Photo Album |
| |
|
| 21 April |
MATRA Graduation Celebration 2012 |
|
Photo Album |
| |
|
| 18 October |
Seminars: "Alice's Adventures in China" by Jane Pan; "The Hawkes Notebooks and Papers, Working Methods of a Translator" |
|
|
| |
|
| 13 December |
Seminar: "Dual Loyalties, Multiple Narratives: Understanding the Role of Interpreters in Translation History" by Professor Judith Woodsworth |
|
Poster Photo Album |
| |
|
| 14 December |
Public Lecture: "What is Translation for? Enriching the Target Literature and Conferring Prestige through Translation" by Professor Judith Woodsworth |
|
Poster Photo Album |
| |
|
|
2011 |
| 16 April |
MATRA Graduation Celebration, 2010-2011 |
|
Photo Album |
| |
|
| 28-29 April |
International Conference on Translation and Asian Studies |
|
POSTER |
| |
|
| 04 May |
MACAT Graduation Celebration, 2010-2011 |
|
Photo Album |
| |
|
| 07 September |
「翻譯在人文」攝影比賽 |
|
比賽結果 |
| |
|
| 02 December |
MACAT Graduation Photo Day, 2010-2011 |
|
Photo Album |
| |
|
|
2010 |
| 15 March |
The Man Hong Kong International Literary Festival jointly organized with the University Library System, Department of English and Department of Translation
The Art of Translation II: A second workshop on pitfalls in translation by accomplished writers at Chung Chi College Elisabeth Luce Moore Library, CUHK |
| |
|
| 15-16 April |
International Conference on "Cultural Interactions: Chinese Literature and Other Writings in English Translation – In Memory of Dr. David Hawkes" jointly organized by the Department of Translation, Institute for Chinese Studies and China Centre, University of Oxford. |
| |
|
| 16 April |
25th Anniversary Dinner of M.A. in Translation |
|
Photo Album |
| |
|
| 10 October |
管理新思維:〈翻譯與管理〉 |
| |
RTHK radio programme "New Thinking in Management" – Prof Chan Sin-wai and Mr Peter Fan, General Manager of Yao Shun Language Services Limited, discussed about "Translation and Management" in the programme on 10 October 2010. (RTHK Link) |
| |
|
| |
Photos: 01 02 03 04 |
| |
|
| 29 October |
Public Lecture: "Who Wields the Scalpel? An Interactive Presentation Dealing with Issues of Literary Translation" by Professor Howard Goldblatt |
|
POSTER |
| |
|
| 29 October |
Public Lecture: "The Classical and the Vernacular in the Chinese Literary Tradition" by Professor Victor H. Mair |
|
POSTER |
| |
|
| 10 November |
Public Lecture: "Translating Innovation: The Patent Cooperation Treaty and Chinese-English Technical Translation" by Mr. Peter V. S. Smith |
|
POSTER |
| |
|
|
2009 |
| |
Translation Lecture Series Looking at Translation from Seven Perspectives (翻譯講座:翻譯七面體)
Jointly organized by Hong Kong Public Libraries and Department of Translation, CUHK.
Chair: Professor Laurence K.P. Wong (Chair Professor, Department of Translation, The Chinese University of Hong Kong) |
| |
|
| 3 January |
譯事知其然,亦知其所以然 by Prof. He Yuanjian 英譯中為甚麼特別困難? by Prof. Laurence K.P. Wong |
| |
|
| 7 February |
譯出彩虹 – 以英詩《彩夢世界》中譯為例 by Prof. Serena Jin Sheng Hwa |
| |
|
| 13 March |
Public Seminar: The Art of Translation – Julia Lovell and Zhu Wen by Ms. Julia Lovell, a lecturer in Chinese history at the University of London, and Mr. Zhu Wen, a poet, novelist and filmmaker.
Organizer: The MAN Hong Kong International Literary Festival.
Co-organizers: University Library System, Department of English and Department of Translation, CUHK. |
| |
|
| 30 March |
Public Lecture: The Role of Cognition, Intelligence and Sense in Simultaneous Interpretation by Dr. Laura Bertone, a professional conference interpreter. PHOTO ALBUM |
| |
|
| 14-15 April |
Visit of Prof Lu Le, Dean, College of Foreign Languages, University of Shanghai for Science and Technology and Prof Liu Qin, Assistant Dean. |
| |
|
| 18 April |
Ms Doris Albisser of CLS Communication Ltd. gave a talk at the Translation Technology Seminar. |
| |
|
| 29 August |
International Conference on The Teaching of Computer-aided Translation PROGRAMME POSTER PHOTO ALBUM |
| |
|
| 29 August |
MACAT Conference cum 8th Anniversary Dinner PHOTO ALBUM |
|
2008 |
| 23 January |
Public Lecture “Putting it back together”: Chinese Studies Online – A Joint ANU/CUHK Project by Professor John Minford, Professor of Chinese and Head of the China and Korea Centre, The Australian National University. PHOTO ALBUM |
| |
|
| 5 November |
Public Lecture: Rose or Jade Problems in Translating Medieval Chinese Literature by Professor David R. Knechtges, ICS Visiting Professor, Institute of Chinese Studies, CUHK, Professor of Chinese, Department of Asian Languages and Literature, University of Washington and Fellow, American Academy of Arts and Sciences. PHOTO ALBUM |
| |
|
| 26-27 November |
The 4th Cross-Strait Translation Forum – Translation Education in the 21st Century. PROGRAMME PHOTO ALBUM (Day 1) PHOTO ALBUM (Day 2) |
| |
|
| 11-12 December |
International Conference on Translation Studies and Translation between Chinese and English jointly organized by Department of Translation, CUHK and The University of Warwick. PROGRAMME PHOTO ALBUM |
| |
|
| 12 December |
Memorandum of Understanding Exchange Ceremony between The University of Warwick and The Chinese University of Hong Kong. PHOTO ALBUM |
| |
|
| |
|
| |
Translation Lecture Series Looking at Translation from Seven Perspectives (翻譯講座:翻譯七面體)
Jointly organized by Hong Kong Public Libraries and Department of Translation, CUHK.
Chair: Professor Laurence K.P. Wong (Chair Professor, Department of Translation, The Chinese University of Hong Kong) |
| |
|
| 15 November |
字幕翻譯的藝術 by Prof. Gilbert Fong 解構主義與翻譯 by Prof. Cai Yongchun |
| |
|
| 6 December |
一石激起千重浪-翻譯科技對翻譯界的影響 by Prof. Chan Sin-wai 翻譯與創作 by Prof. Tung Yuan Fang |
| |
|
|
2007 |
| 5 February |
Public Lecture: My Chinese Dream? Poetry as a Pictogram by Mr. Jiri Grusa, President of PEN International. |
| |
|
| 10 February |
Translation Technology Seminar: Terminology Management at CLS Communication by Ms. Regula Miesch, CLS Communication. |
| |
|
| 10 March |
Translation Technology Seminar: Challenges and Solutions in Global Information Management, and Tools to Help Translators, LSPs and Corporations by Veli-Matti Lahti, SDL International. |
| |
|
| 14 September |
Public Lecture: The Echo of Translation: Reported Speech, Value Conflicts and Communities by Professor Theo Hermans, Professor of Dutch and Comparative Literature, University College London. PHOTO ALBUM |
| |
|
| 27 October |
Translation Technology Seminar: CAT software “Freeway” by Mr. Grant Fang, LionBridge. PHOTO ALBUM |
| |
|
| 19 November |
Public lecture by Mr. Tony Yen: Difficulties in Translating Laws. PHOTO ALBUM |
| |
|
| 26 November |
Public Lecture entitled “Language and Translation” by Professor Lu Jianming, Peking University. PHOTO ALBUM |
| |
|
| 1 December |
Translation Technology Seminar: 翻譯管理與協同翻譯 by Mr. He Zhantao, Mr. Xu Yongsheng and Mr. Yan Hao of Transn (Beijing) Information Technology Co., Ltd. PHOTO ALBUM |
| |
|
| 13 December |
Public Lecture by Professor Basil Hatim, Professor in Arabic Studies, American University of Sharjah, UAE: Ideology of Translation and Translation of Ideology. PHOTO ALBUM |
| |
|
| 13 December |
Workshop by Professor Basil Hatim: Relevance Pragmatics and the Translator |
| |
|
| 14-15 December |
The Second International Conference on Dubbing and Subtitling in a World Context PROGRAMME PHOTO ALBUM |
|
2006 |
| 19-20 January |
International Symposium on New Horizons in Theoretical Translation Studies. PROGRAMME PHOTO ALBUM |
| |
|
| 23 January |
Meet Professor Christiane Nord, Research Fellow, University of the Orange Free State! |
| |
|
| 24 January |
Public Lecture: Theoretical Foundations – Skopostheorie Explained by Professor Christiane Nord. |
| |
|
| 25 January |
Public Lecture: Application to Literary Translation – Tea-Time in Wonderland: Functionalism in Literary Translation by Professor Christiane Nord |
| |
|
| 26 January |
Public Lecture: Pedagogical Application – Text and Translation Functions: A Four-Function Model for Translation by Professor Christiane Nord |
| |
|
| 28 March |
Public Lecture by Wei Lun Visiting Professor: Framing Narratives in Translation by Professor Mona Baker, School of Languages, Linguistics and Cultures, University of Manchester. PHOTO ALBUM
Time: 5:30 p.m.
Venue: MMW LT1
|
| |
|
| 29 March |
Public Lecture by Wei Lun Visiting Professor: Negotiating the Interdependence between Ontological and Public Narratives in Translation by Professor Mona Baker. PHOTO ALBUM
Time: 7:00 p.m.
Venue: Room 312, Tsang Shiu Tim Building, United College
|
| |
|
| 1 April |
Public Lecture: Contact and Mediation. On the Treatment of Translation Equivalence in Bilingual Lexicography, with Particular Reference to English and Chinese by Professor Reinhard R.K.Hartmann, Honorary University Fellow, School of English, University of Exeter. PHOTO ALBUM
Time: 5:00 - 6:00 p.m.
Venue: NAH213
|
| |
|
| 3 April |
Public Lecture: The User Perspective in Lexicography by Professor Reinhard R.K.Hartmann.
Time: 7:00 p.m.
Venue: HYS306
|
| |
|
| 2 September |
International Conference: Computer-aided Translation: Theory and Practice. PHOTO ALBUM
Venue: LT2, Esther Lee Building
|
| |
|
| 2 September |
5th Anniversary Dinner and Formation of CAT Alumni Association PHOTO ALBUM
|
|
2005 |
| 24 January |
Meet Professor Mona Baker! PHOTO ALBUM |
| |
|
| 23 March |
Public Lecture: Translating Gao Xingjian by Professor Mabel Lee, Honorary Associate Professor, Department of Chinese and South-East Asian Studies, The University of Sydney, and Professor Gilbert Fong. |
| |
|
| 24 March |
Symposium on Gao Xingjian: His Art and Vision by Professor Mabel Lee, Professor Liu Zaifu, Honorary Professor, City University of Hong Kong, and Professor Gilbert Fong. |
| |
|
|
2004 |
| 4 December |
The Department of Translation and The CUHK Department of Translation Alumni Association hosted a Gala Dinner in celebration of the inauguration of The CUHK Department of Translation Alumni Association, the 10th Anniversary of the B.A. in Translation programme and the 20th Anniversary of the M.A. in Translation programme on Saturday, 4 December 2004 at 7:00 p.m. at Chung Chi Staff Club. PHOTO ALBUM |
| |
|
| 4 December |
The Department of Translation hosted an international conference in celebration of the 10th Anniversary of the B.A. in Translation programme and the 20th Anniversary of the M.A. in Translation programme on the topic of "Translation Software: The State of the Art" on Saturday, 4 December 2004 at 9:30 p.m. - 5:00 p.m. at Cho Yiu Hall, Administration Building. PHOTO ALBUM |
| |
|
|
2003 |
| 11 November |
Public Lecture: “The Unit of Meaning from a Parallel Corpus Perspective” by Professor Wolfgang Teubert, Chair of Corpus Linguistics, Department of English, University of Birmingham |
| |
|
| 4 September |
公開講座: 「 漢英翻譯庫計劃介紹 」 孫樂博士,中國科學院軟件研究所副研究員 |
| |
|
| 29 January |
Public Lecture: “Machine Translation: Past and Present” by Prof. Feng Zhiwei, Researcher of Applied Linguistics Institute at the Ministry of Education |
| |
|
| 27 January |
Public Lecture: “Factors for Determining the Segmentation Unit of Chinese Single-word Characters” by Prof. Feng Zhiwei, Researcher of Applied Linguistics Institute at the Ministry of Education |
| |
|
| 20 January |
Public Lecture: “The Development of a Knowledge Base of Chinese Generalized Functional Words” by Prof. Yu Shiwen, Vice-Director of the Institute of Computation Linguistics, Peking University |
| |
|
| 18 January |
Public Lecture: “Computer-aided Intensive Study on Ancient Chinese Poetry” by Prof. Yu Shiwen, Vice-Director of the Institute of Computation Linguistics , Peking University |
| |
|
| 14 January |
Public Lecture: “The Teaching Applications of the Chinese Knowledge Base Oriented to Information Processing: Prof. Yu Shiwen, Vice-Director of the Institute of Computation Linguistics, Peking University |
|
2002 |
| 9 December |
Seminar: “Usefulness in Uselessness: The Significance and Contribution of Translation Theory” by Prof. Xie Tianzhen, Director of Institute of Translation Studies, Research Institute of Social Sciences. |
| |
|
| 5 December |
Public Lecture: “The Theoretical and Practical Contribution of Translation Criticism” by Prof. Xie Tianzhen, Director of Institute of Translation Studies, Research Institute of Social Sciences. |
| |
|
| 27 November |
Public Lecture: “A Long-forgotten Domain – Financial and Business Translation” by Mr. Peter Fan, General Manager of Yao Shun Languages Services Ltd. |
| |
|
| 27 March |
Public Lecture: “ 網絡語言與詞語規範問題 ” by Prof. Li Luxing, The International College of Chinese Language and Culture, Renmin University of China . |
| |
|
| 23-24 February |
International Conference on “Translation and Bilingual Dictionaries.” |
| |
|
| 22 February |
Public Lecture by Wilson T.S. Wang New Method College Language Education, Prof. Zhang Boran: “Dictionaries and Translation.” |
| |
|
| 21 February |
Public Lecture by Wilson T.S. Wang New Method College Language Education, Prof. Zhang Boran: “‘ 以意馭形 ' 與 ‘ 以形制意 ' 的對比 .” |
| |
|
| 20 February |
Public Lecture by Wilson T.S. Wang New Method College Language Education, Prof. Zhang Boran: “ 翻譯研究:文本•對話•權力 .” |
|
2001 |
| 30 November |
Talk: “ 高行健博士談翻譯 ” by Dr. Gao Xingjian, Nobel Laureate of Literature 2000. |
| |
|
| 18-20 October |
Conference on “Dubbing and Subtitling in a World Context.” |
| |
|
| 15 February |
Public Lecture: “Film and TV Translation: Professionalism and Cultural Differences” by Mr. Sek King Chor, Director, SDI Media Hong Kong Ltd. |
|
2000 |
| 8 December |
International Conference: “Translation and Information Technology” organized by Department of Translation and sponsored by Information Technology and Broadcasting Bureau, HKSAR Government. |
| |
|
| 17 October |
Public Lecture by Wilson T.S. Wang – New Method College Visiting Professor in Language Education, Prof. Xu Yuanchong: “Comparative Translatology.” |
| |
|
| 16 October |
Public Lecture by Wilson T.S. Wang – New Method College Visiting Professor in Language Education, Prof. Xu Yuanchong: “Studies on the Translation of Poems by Li Shangyin and Lyrics by Li Qingzhao.” |
| |
|
| 13 October |
Public Lecture by Wilson T.S. Wang – New Method College Visiting Professor in Language Education, Prof. Xu Yuanchong: “Cultural Exchange and the Globalization of Poetry.” |
| |
|
| 10 October |
Public Lecture by Wilson T.S. Wang – New Method College Visiting Professor in Language Education, Prof. Xu Yuanchong: “Translation Theory and Practice.” |
| |
|
| 25 September |
Public Lecture: “Basic Research on Language Information Processing” by Prof. Yu Shiwen, Department of Computer Sciences, Peking University . |
| |
|
| 22 September |
Public Lecture: “Basic Research on Language Information Processing” by Prof. Yu Shiwen, Department of Computer Sciences, Peking University . |
| |
|
| 10 May |
Machine Translation Workshops: “ 短語結構語法在機器翻譯系統中的應用 ” and “ 現代漢語短結構歧義分析 ” by Prof. Zhan Weidong, Department of Chinese, Peking University . |
| |
|
| 3 May |
Machine Translation Workshops: “80 年代以來由中國大陸中文信息處理研究述評 ” and “ 漢英機器翻譯系統的設計與開發 ” by Prof. Zhan Weidong, Department of Chinese, Peking University . |
| |
|
| 20 April |
Public Lecture: “Story of the Stone” by Prof. John Minford, formerly Chair Professor, Department of Chinese & Bilingual Studies, Hong Kong Polytechnic University . |
| |
|
| 20 April |
Public Lecture: “Music from Two Rooms: Lineage of Translating Chinese Literature” by Prof. John Minford, formerly Chair Professor, Department of Chinese & Bilingual Studies, Hong Kong Polytechnic University . |
| |
|
| 13 April |
Public Lecture: “On Translation Unit of Transfer” by Prof. Luo Xuanmin, Professor & Dean, College of Foreign Studies, Changsha Railway University and Professor (Chair) for Translation Studies, Tsinghua University. |
| |
|
| 5 April |
Public Lecture: “ 知足者頻譯樂 ” by Mr. Rupert Chan, Director of External Relations, University of Hong Kong . |
| |
|
| 20 January |
Lecture “ 影視中雙關語之翻譯問題──中文姓名之英譯 ” by Prof. Qian Shaochang of the Shanghai Foreign Languages University . |
|
1999 |
| 2 December |
Lecture on "The Ethics of Translation" by Prof. Peter Newmark of University of Surrey. |
| |
|
| 29 November |
Lecture “JFY 型英漢機器翻譯系統介紹 ” by Professor Liu Zhuo, of Institute of Linguistics, Chinese Academy of Social Sciences. |
| |
|
| 17 November |
Career talk on “ 文科生之出路 ” by Mr. Chow Tung Shan of the Labour Department. |
| |
|
| 9 November |
Lecture entitled “ 孰中孰英?香港特別行政區法定語文政策 ” by Mr. Lee Lap Sun of the Official Languages Agency |
| |
|
| 8 November |
Lecture entitled: “ 英漢機器翻譯的混合式轉換生成 ” by Professor Fu Aiping of the Institute of Linguistics, Chinese Academy of Social Sciences. |
| |
|
| 26 October |
Lecture “ 近年台灣英語教學課程規劃 ” by Professor Chou Chung-t'ien, of the National Taiwan Normal University. |
| |
|
| 6 May |
Workshop on "Balzac's Translations " by Prof. Luo Xinzhang of the Chinese Academy of Social Sciences. |
| |
|
| 6 May |
Lecture entitled "Translation is Intelligence " by Prof. Luo Xinzhang of the Chinese Academy of Social Sciences. |
| |
|
| 4 May |
Workshop on "The Translation of Fu Lei" by Prof. Luo Xinzhang of the Chinese Academy of Social Sciences. |
| |
|
| 4 May |
Lecture entitled "Is There a Definitive Translation" by Prof. Luo Xinzhang of the Chinese Academy of Social Sciences. |
| |
|
| 30 April |
Talk on "Relating Theory to Practice: A Critical Inquiry into the Teaching of Translation Theory" by Prof. Li Defeng of the Department. |
| |
|
| 18-19 March |
Symposium on Translation in Hong Kong: Past, Present and Future. |
| |
|
| 26 February |
Talk on "The Hard Translation of Lu Xun" by Prof. Wong Wang Chi of the Department. |
| |
|
| 22 February |
Lecture entitled "A New Way of Looking at Grammar" by Dr. Eugene A. Nida. |
| |
|
| 28 January |
Talk on "Chinese-English Dictionaries: A Historical Tour" by Dr. Steven K. Luk, Director of The Chinese University Press. |
| |
|
| 13 January |
Lecture entitled "My Experience in Translating Classcial Japanese Literature" by Prof. Lin Wen Yueh, Honorary Professor of Taiwan National University. |
|
1998 |
| 27 November |
Lecture on "Translation, Community, Utopia" by Prof. Lawrence Venuti of Temple University. |
| |
|
| 26 November |
Lecture on "Writing a Minor Literature" by Prof. Lawrence Venuti of Temple University. |
| |
|
| 19, 21, 23 October |
Lectures on scientific translation in the Ming, Qing and Republican periods by Prof. Li Nanqiu of the University of Science and Technology of China. |
| |
|
| 1 April |
Lecture on "How to Become a Good Interpreter " by Prof. Yang Cheng-shu, Director and Associate Professor of Graduate Institute of Translation and Interpretation Studies, Fujian University. |
| |
|
| 31 March |
Lecture on "My Ten-year Experience in the Practice, Teaching and Research of Interpreting" by Prof. Yang Cheng-shu, Director and Associate Professor of Graduate Institute of Translation and Interpretation Studies, Fujian University. |
| |
|
| 27 March |
Seminar on Interpreting, with Prof. Yang Cheng-shu of Fujian University, Mrs. Elizabeth Pong of The Municipality of Metropolitan Toronto and Mrs. Lily King of the Hong Kong Government as speakers. |
| |
|
| 25 March |
Lecture on "Translation in Toronto " by Mrs. Elizabeth Pong, Coordinator of Translation and Interpretation Service, The Municipality of Metropolitan Toronto. |
| |
|
| 24 March |
Lecture on "Thoughts on Interpreting" by Mrs. Elizabeth Pong, Coordinator of Translation and Interpretation Service, The Municipality of Metropolitan Toronto. |
| |
|
| 16 March |
Lecture for graduate students by Prof. Basil Hatim. |
| |
|
| 13 March |
Seminar on Translation Studies, with Prof. Susan Bassnett of University of Warwick, Prof. Basil Hatim of Heriot-Watt University and Prof. Douglas Robinson of Univeristy of Mississippi as speakers. |
| |
|
| 12 March |
Two lectures for the undergraduates by Prof. Basil Hatim |
| |
|
| 9 March |
Two lectures on the topic "Theory of Translation" for undergraduate and graduate students by Prof. Douglas Robinson. |
| |
|
| 11 February |
Lecture on "Summer Language Training at the University of Westminster" by Prof. William Kenneth Paterson. |
| |
|
| 6 February |
Lecture on "Text Analysis and Translation" by Prof. William Kenneth Paterson. |
|
1997 |
| 9 April |
Seminar co-organized with Shaw College on Translation Theory, consisted of:
a talk entitled "Why Translation Theory? What Translation Theory?" by Professor Peter Newmark of the University of Surrey;
a talk entitled "Theories of Translation" by Dr. Eugene A. Nida of the United Bible Society;
a talk entitled "Context, Culture, Compesation: Three Basic Orientations in Translation" by Prof. Wolfram Wilss of the University of Saarbrucken.
|
| |
|
| 17 January |
Public lecture “When is Translation Not a Translation” by Professor Susan Bassnett of the Centre for British and Comparative Cultural Studies, University of Warwick. |
|
|
|