Prof James ST. ANDRÉ

Basic information
Research Grants
Research Statement
Awards and Honours
Conference/Workshop Organization
Basic information
Position: Associate Professor
Address: Room 111, 1/F, Leung Kau Kui Building, The Chinese University of Hong Kong
Educational Qualifications
  • • PhD, The University of Chicago
  • • MA, The University of Chicago
  • • BA, Boston University
Fields of Research
  • • Translation history
  • • Translation theory
  • • Chinese-English translation
  • see also Research Statement
Selected Publications
  • • “How the Chinese lost ‘face’”. Journal of Pragmatics 55 (Sept 2013): 68-85.

  • • “Exploring the role of pseudo-translation in the history of translation: Marryat’s Pacha of Many Tales”. In China and Its Others: Transforming Knowledge through Translation: 1829-2010, edited by James St. Andre and Peng Hsiao-yen, Amsterdam: Rodopi, 2012.

  • • “Revisiting Walter Benjamin’s ‘Task of the Translator’ in light of his Concept of Criticism in German Romanticism” TTR 24, no. 1 (2011): 103-24. Winner of the Vinay and Darbelnet Prize, awarded by the Canadian Association for Translation Studies.

  • • “Translation as Cross-Identity Performance” in Thinking through Translation with Metaphors, Edited by James St. André, pp. 275-94. Manchester: St. Jerome Publishing, 2010.

  • • “‘But do they have a notion of Justice?’ Staunton’s 1810 translation of the Penal Code.” The Translator10, no. 1 (April 2004): 1-32.

    Reprinted in Critical Concepts: Translation Studies, 4 volumes, edited by Mona Baker, London & New York: Routledge. (2009).