• ENG
  • 繁體
  • 简体
News and Events
PG Student's Publication
翻譯系博士候選人李佳偉於學術期刊Asia Pacific Translation and Intercultural Studies發表新作,題為“Revealing ‘beauty’ in modern Chinese theatre: Max Reinhardt as an anti-Ibsenite emperor in Yu Shangyuan’s translation”。(在中國現代劇場展現“美”:余上沅譯文中反易卜生的劇場皇帝馬克斯·萊因哈特)。
 
研究關注余上沅對導演莱因哈特的介紹。作者發現,余上沅的介紹看似原創,實則譯自四篇英文文章。萊因哈特被余塑造為反易卜生、有絕對權威的導演,旨在倡導戲劇中須注重唯美體驗。研究揭示了翻譯在書寫中國戲劇史中的作用。
 
文章鏈接:https://doi.org/10.1080/23306343.2020.1852905