• ENG
  • 繁體
  • 简体
News and Events
New Book Releases
 
作為中英官方的第一次正式接觸,1793 年 #馬戛爾尼 使團訪華對兩國的歷史發展均有深遠影響。在過往研究中,翻譯在使團活動所扮演的角色屢被忽略,導致不少研究上的偏差和誤解。本書搜集並運用大量檔案和文獻材料,釐清譯員背景以及國書、敕諭等各類文書的翻譯和改寫問題,力圖還原中英首次對話的內容和翻譯過程,全面準確地解讀英國使團訪華事件,並有力地論證了翻譯在近代中國外交活動的重要性及其對國家政治、文化和歷史的關鍵影響。
 
第1章 背景篇
第2章 譯員篇
第3章 預告篇
第4章 禮品篇
第5章 國書篇
第6章 敕諭篇
第7章 後續篇
結語
 
作者:王宏志(現任香港中文大學翻譯系榮休講座教授兼研究教授、翻譯研究中心主任)
出版社:香港中文大學出版社
ISBN: 978-988-237-249-8
出版日期:2022年6月
 
*本文引用文字介紹及目錄均屬各著作人版權所有
**本刊推介之書籍純以學術為考量標準,以饗學界同道
 
Source: 漢學研究通訊電子報